乌兰巴托之夜(西里尔蒙古文:Улаанбаатарын удэш)是蒙古国著名歌曲,传唱度很高,中文译文有几个版本,格格、阿穆隆、娜仁其木格、谭维维、乌兰托娅、黑骏马组合、降央卓玛、汤晶锦都曾翻唱此歌。左小祖咒在专辑《乌兰巴托的夜》中收录了这首歌曲,并与贾樟柯重新填词,此歌曾经在贾樟柯的作品《世界》[1] 中做过插曲,电影中是由赵涛演唱。乌兰巴特林屋德西,乌兰巴托原称库伦,是蒙古国的首都,意为“红色英雄”,屋德西是夜晚的意思。乌兰巴特林屋德西中的“林”是蒙文词缀【的】,音标为【IN】。那木汗是“静静的、静谧的、安静”的意思。乌歌曲表现了乌兰巴托夜晚的美丽和对她的热爱。歌曲创作于1985年,由蒙古诗人桑堆扎布(P.Sanduyjav)作词,普勒布道尔吉(G.Pürevdorj)作曲,蒙古微笑乐队原唱。
有一个地方很远很远
那里有风有古老的草原
骄傲的母亲目光深远
温柔的塔娜话语缠绵
乌兰巴托莱乌特西
纳莫赫 纳莫赫
歌儿轻轻唱
风儿轻轻吹
乌兰巴托莱乌特西
纳莫赫 纳莫赫
唱歌的人不许掉眼泪
有一个地方很远很远
那里有一生最重的思念
草原的子民无忧无虑
大地的儿女把酒当歌
乌兰巴托莱乌特西
纳莫赫 纳莫赫
远在天边近在眼前
乌兰巴托莱乌特西
纳莫赫 纳莫赫
听歌的人不许掉眼泪
有一个地方很远很远
那里有一生最重的思念
草原的子民无忧无虑
大地的儿女把酒当歌
乌兰巴托莱乌特西
纳莫赫 纳莫赫
远在天边近在眼前
乌兰巴托莱乌特西
纳莫赫 纳莫赫
唱歌的人不许掉眼泪
百度网盘